Jeremiah 9
If only my head were a pool of water
and my eyes a fountain of tears,
I would weep day and night
for all my people who have been slaughtered.
2 Oh, that I could go away and forget my people
and live in a travelersâ shack in the desert.
For they are all adulterersâ
a pack of treacherous liars.
Judgment for Disobedience
3 âMy people bend their tongues like bows
to shoot out lies.
They refuse to stand up for the truth.
They only go from bad to worse.
They do not know me,â
says the Lord.
4 âBeware of your neighbor!
Donât even trust your brother!
For brother takes advantage of brother,
and friend slanders friend.
5 They all fool and defraud each other;
no one tells the truth.
With practiced tongues they tell lies;
they wear themselves out with all their sinning.
6 They pile lie upon lie
and utterly refuse to acknowledge me,â
says the Lord.
7 Therefore, this is what the Lord of Heavenâs Armies says:
âSee, I will melt them down in a crucible
and test them like metal.
What else can I do with my people?
8 For their tongues shoot lies like poisoned arrows.
They speak friendly words to their neighbors
while scheming in their heart to kill them.
9 Should I not punish them for this?â says the Lord.
âShould I not avenge myself against such a nation?â
10 I will weep for the mountains
and wail for the wilderness pastures.
For they are desolate and empty of life;
the lowing of cattle is heard no more;
the birds and wild animals have all fled.
11 âI will make Jerusalem into a heap of ruins,â says the Lord.
âIt will be a place haunted by jackals.
The towns of Judah will be ghost towns,
with no one living in them.â
12 Who is wise enough to understand all this? Who has been instructed by the Lord and can explain it to others? Why has the land been so ruined that no one dares to travel through it?
13 The Lord replies, âThis has happened because my people have abandoned my instructions; they have refused to obey what I said. 14 Instead, they have stubbornly followed their own desires and worshiped the images of Baal, as their ancestors taught them. 15 So now, this is what the Lord of Heavenâs Armies, the God of Israel, says: Look! I will feed them with bitterness and give them poison to drink. 16 I will scatter them around the world, in places they and their ancestors never heard of, and even there I will chase them with the sword until I have destroyed them completely.â
Weeping in Jerusalem
17 This is what the Lord of Heavenâs Armies says:
âConsider all this, and call for the mourners.
Send for the women who mourn at funerals.
18 Quick! Begin your weeping!
Let the tears flow from your eyes.
19 Hear the people of Jerusalem crying in despair,
âWe are ruined! We are completely humiliated!
We must leave our land,
because our homes have been torn down.ââ
20 Listen, you women, to the words of the Lord;
open your ears to what he has to say.
Teach your daughters to wail;
teach one another how to lament.
21 For death has crept in through our windows
and has entered our mansions.
It has killed off the flower of our youth:
Children no longer play in the streets,
and young men no longer gather in the squares.
22 This is what the Lord says:
âBodies will be scattered across the fields like clumps of manure,
like bundles of grain after the harvest.
No one will be left to bury them.â
23 This is what the Lord says:
âDonât let the wise boast in their wisdom,
or the powerful boast in their power,
or the rich boast in their riches.
24 But those who wish to boast
should boast in this alone:
that they truly know me and understand that I am the Lord
who demonstrates unfailing love
and who brings justice and righteousness to the earth,
and that I delight in these things.
I, the Lord, have spoken!
25 âA time is coming,â says the Lord, âwhen I will punish all those who are circumcised in body but not in spiritâ 26 the Egyptians, Edomites, Ammonites, Moabites, the people who live in the desert in remote places, and yes, even the people of Judah. And like all these pagan nations, the people of Israel also have uncircumcised hearts.â
Jeremiah 10
Idolatry Brings Destruction
Hear the word that the Lord speaks to you, O Israel! 2 This is what the Lord says:
âDo not act like the other nations,
who try to read their future in the stars.
Do not be afraid of their predictions,
even though other nations are terrified by them.
3 Their ways are futile and foolish.
They cut down a tree, and a craftsman carves an idol.
4 They decorate it with gold and silver
and then fasten it securely with hammer and nails
so it wonât fall over.
5 Their gods are like
helpless scarecrows in a cucumber field!
They cannot speak,
and they need to be carried because they cannot walk.
Do not be afraid of such gods,
for they can neither harm you nor do you any good.â
6 Lord, there is no one like you!
For you are great, and your name is full of power.
7 Who would not fear you, O King of nations?
That title belongs to you alone!
Among all the wise people of the earth
and in all the kingdoms of the world,
there is no one like you.
8 People who worship idols are stupid and foolish.
The things they worship are made of wood!
9 They bring beaten sheets of silver from Tarshish
and gold from Uphaz,
and they give these materials to skillful craftsmen
who make their idols.
Then they dress these gods in royal blue and purple robes
made by expert tailors.
10 But the Lord is the only true God.
He is the living God and the everlasting King!
The whole earth trembles at his anger.
The nations cannot stand up to his wrath.
11 Say this to those who worship other gods: âYour so-called gods, who did not make the heavens and earth, will vanish from the earth and from under the heavens.â
12 But the Lord made the earth by his power,
and he preserves it by his wisdom.
With his own understanding
he stretched out the heavens.
13 When he speaks in the thunder,
the heavens roar with rain.
He causes the clouds to rise over the earth.
He sends the lightning with the rain
and releases the wind from his storehouses.
14 The whole human race is foolish and has no knowledge!
The craftsmen are disgraced by the idols they make,
for their carefully shaped works are a fraud.
These idols have no breath or power.
15 Idols are worthless; they are ridiculous lies!
On the day of reckoning they will all be destroyed.
16 But the God of Israel is no idol!
He is the Creator of everything that exists,
including Israel, his own special possession.
The Lord of Heavenâs Armies is his name!
The Coming Destruction
17 Pack your bags and prepare to leave;
the siege is about to begin.
18 For this is what the Lord says:
âSuddenly, I will fling out
all you who live in this land.
I will pour great troubles upon you,
and at last you will feel my anger.â
19 My wound is severe,
and my grief is great.
My sickness is incurable,
but I must bear it.
20 My home is gone,
and no one is left to help me rebuild it.
My children have been taken away,
and I will never see them again.
21 The shepherds of my people have lost their senses.
They no longer seek wisdom from the Lord.
Therefore, they fail completely,
and their flocks are scattered.
22 Listen! Hear the terrifying roar of great armies
as they roll down from the north.
The towns of Judah will be destroyed
and become a haunt for jackals.
Jeremiahâs Prayer
23 I know, Lord, that our lives are not our own.
We are not able to plan our own course.
24 So correct me, Lord, but please be gentle.
Do not correct me in anger, for I would die.
25 Pour out your wrath on the nations that refuse to acknowledge youâ
on the peoples that do not call upon your name.
For they have devoured your people Israel;
they have devoured and consumed them,
making the land a desolate wilderness.
Jeremiah 11
Judahâs Broken Covenant
The Lord gave another message to Jeremiah. He said, 2 âRemind the people of Judah and Jerusalem about the terms of my covenant with them. 3 Say to them, âThis is what the Lord, the God of Israel, says: Cursed is anyone who does not obey the terms of my covenant! 4 For I said to your ancestors when I brought them out of the iron-smelting furnace of Egypt, âIf you obey me and do whatever I command you, then you will be my people, and I will be your God.â 5 I said this so I could keep my promise to your ancestors to give you a land flowing with milk and honeyâthe land you live in today.ââ
Then I replied, âAmen, Lord! May it be so.â
6 Then the Lord said, âBroadcast this message in the streets of Jerusalem. Go from town to town throughout the land and say, âRemember the ancient covenant, and do everything it requires. 7 For I solemnly warned your ancestors when I brought them out of Egypt, âObey me!â I have repeated this warning over and over to this day, 8 but your ancestors did not listen or even pay attention. Instead, they stubbornly followed their own evil desires. And because they refused to obey, I brought upon them all the curses described in this covenant.ââ
9 Again the Lord spoke to me and said, âI have discovered a conspiracy against me among the people of Judah and Jerusalem. 10 They have returned to the sins of their ancestors. They have refused to listen to me and are worshiping other gods. Israel and Judah have both broken the covenant I made with their ancestors. 11 Therefore, this is what the Lord says: I am going to bring calamity upon them, and they will not escape. Though they beg for mercy, I will not listen to their cries. 12 Then the people of Judah and Jerusalem will pray to their idols and burn incense before them. But the idols will not save them when disaster strikes! 13 Look now, people of Judah; you have as many gods as you have towns. You have as many altars of shameâaltars for burning incense to your god Baalâas there are streets in Jerusalem.
14 âPray no more for these people, Jeremiah. Do not weep or pray for them, for I will not listen to them when they cry out to me in distress.
15 âWhat right do my beloved people have to come to my Temple,
when they have done so many immoral things?
Can their vows and sacrifices prevent their destruction?
They actually rejoice in doing evil!
16 I, the Lord, once called them a thriving olive tree,
beautiful to see and full of good fruit.
But now I have sent the fury of their enemies
to burn them with fire,
leaving them charred and broken.
17 âI, the Lord of Heavenâs Armies, who planted this olive tree, have ordered it destroyed. For the people of Israel and Judah have done evil, arousing my anger by burning incense to Baal.â
A Plot against Jeremiah
18 Then the Lord told me about the plots my enemies were making against me. 19 I was like a lamb being led to the slaughter. I had no idea that they were planning to kill me! âLetâs destroy this man and all his words,â they said. âLetâs cut him down, so his name will be forgotten forever.â
20 O Lord of Heavenâs Armies,
you make righteous judgments,
and you examine the deepest thoughts and secrets.
Let me see your vengeance against them,
for I have committed my cause to you.
21 This is what the Lord says about the men of Anathoth who wanted me dead. They had said, âWe will kill you if you do not stop prophesying in the Lordâs name.â 22 So this is what the Lord of Heavenâs Armies says about them: âI will punish them! Their young men will die in battle, and their boys and girls will starve to death. 23 Not one of these plotters from Anathoth will survive, for I will bring disaster upon them when their time of punishment comes.â
Jeremiah 12
Jeremiah Questions the Lordâs Justice
Lord, you always give me justice
when I bring a case before you.
So let me bring you this complaint:
Why are the wicked so prosperous?
Why are evil people so happy?
2 You have planted them,
and they have taken root and prospered.
Your name is on their lips,
but you are far from their hearts.
3 But as for me, Lord, you know my heart.
You see me and test my thoughts.
Drag these people away like sheep to be butchered!
Set them aside to be slaughtered!
4 How long must this land mourn?
Even the grass in the fields has withered.
The wild animals and birds have disappeared
because of the evil in the land.
For the people have said,
âThe Lord doesnât see whatâs ahead for us!â
The Lordâs Reply to Jeremiah
5 âIf racing against mere men makes you tired,
how will you race against horses?
If you stumble and fall on open ground,
what will you do in the thickets near the Jordan?
6 Even your brothers, members of your own family,
have turned against you.
They plot and raise complaints against you.
Do not trust them,
no matter how pleasantly they speak.
7 âI have abandoned my people, my special possession.
I have surrendered my dearest ones to their enemies.
8 My chosen people have roared at me like a lion of the forest,
so I have treated them with contempt.
9 My chosen people act like speckled vultures,
but they themselves are surrounded by vultures.
Bring on the wild animals to pick their corpses clean!
10 âMany rulers have ravaged my vineyard,
trampling down the vines
and turning all its beauty into a barren wilderness.
11 They have made it an empty wasteland;
I hear its mournful cry.
The whole land is desolate,
and no one even cares.
12 On all the bare hilltops,
destroying armies can be seen.
The sword of the Lord devours people
from one end of the nation to the other.
No one will escape!
13 My people have planted wheat
but are harvesting thorns.
They have worn themselves out,
but it has done them no good.
They will harvest a crop of shame
because of the fierce anger of the Lord.â
A Message for Israelâs Neighbors
14 Now this is what the Lord says: âI will uproot from their land all the evil nations reaching out for the possession I gave my people Israel. And I will uproot Judah from among them. 15 But afterward I will return and have compassion on all of them. I will bring them home to their own lands again, each nation to its own possession. 16 And if these nations truly learn the ways of my people, and if they learn to swear by my name, saying, âAs surely as the Lord livesâ (just as they taught my people to swear by the name of Baal), then they will be given a place among my people. 17 But any nation who refuses to obey me will be uprooted and destroyed. I, the Lord, have spoken!â
Hebrews 8
Christ Is Our High Priest
Here is the main point: We have a High Priest who sat down in the place of honor beside the throne of the majestic God in heaven. 2 There he ministers in the heavenly Tabernacle, the true place of worship that was built by the Lord and not by human hands.
3 And since every high priest is required to offer gifts and sacrifices, our High Priest must make an offering, too. 4 If he were here on earth, he would not even be a priest, since there already are priests who offer the gifts required by the law. 5 They serve in a system of worship that is only a copy, a shadow of the real one in heaven. For when Moses was getting ready to build the Tabernacle, God gave him this warning: âBe sure that you make everything according to the pattern I have shown you here on the mountain.â
6 But now Jesus, our High Priest, has been given a ministry that is far superior to the old priesthood, for he is the one who mediates for us a far better covenant with God, based on better promises.
7 If the first covenant had been faultless, there would have been no need for a second covenant to replace it. 8 But when God found fault with the people, he said:
âThe day is coming, says the Lord,
when I will make a new covenant
with the people of Israel and Judah.
9 This covenant will not be like the one
I made with their ancestors
when I took them by the hand
and led them out of the land of Egypt.
They did not remain faithful to my covenant,
so I turned my back on them, says the Lord.
10 But this is the new covenant I will make
with the people of Israel on that day, says the Lord:
I will put my laws in their minds,
and I will write them on their hearts.
I will be their God,
and they will be my people.
11 And they will not need to teach their neighbors,
nor will they need to teach their relatives,
saying, âYou should know the Lord.â
For everyone, from the least to the greatest,
will know me already.
12 And I will forgive their wickedness,
and I will never again remember their sins.â
13 When God speaks of a ânewâ covenant, it means he has made the first one obsolete. It is now out of date and will soon disappear.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation.